Skip to main content

Rohingya: 5 tahun, 5 cerita

Tayeba Begum, mother of 5 years old twin shared her experience of escaping the in 2017.

“Apabila saya melarikan diri dari Myanmar bersama bayi saya, kami menyeberangi hutan dan jalan berlumpur dalam hujan lebat untuk ke Bangladesh. Perjalanan itu sukar, terutamanya dengan kanak-kanak.”  Tayeba Begum, ibu kepada kembar berusia 5 tahun berkongsi pengalamannya melarikan diri pada tahun 2017. “Anda boleh menahan kami di sini atau memindahkan kami ke negara lain, kami tidak akan menolak. Jika kita boleh hidup dengan aman lagi di Myanmar, kita akan kembali. Mengapa kita tidak akan kembali ke Myanmar jika keadilan ditegakkan kepada kita dan kita diberi kerakyatan? Bukankah itu tanah air kita juga?” Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF

5 - mendambakan keamanan

Tayeba Begum ialah ibu kepada enam anak, termasuk dua kembar berusia lima tahun. Dia melarikan diri dari Myanmar pada 2017 dengan membawa apa-apa selain pakaian di belakangnya. Kini, lima tahun kemudian, Tayeba menggambarkan kehidupan di kem untuk kembar dan dirinya sendiri. Walaupun rindu untuk pulang, dia berkata sukar untuk kembali ke Myanmar tanpa mengetahui sama ada haknya akan dipastikan. 

Kisah Tayeba

“Anak kembar saya, Nur Ankis dan Nur Bahar, baru berusia enam bulan ketika kami melarikan diri dari tanah air di Myanmar. Saya berlari bersama mereka. Yang kami ada hanyalah pakaian yang kami pakai.

Selepas pembunuhan bermula, kami tidak boleh tinggal di Myanmar lagi. Kami terpaksa menyelamatkan diri. Tentera membunuh Rohingya dengan kejam dan membakar rumah mereka.  

Malah dua tahun sebelum kami pergi pada 2017, lelaki muda telah diambil dan diseksa. Pada masa itu, anak saya takut dan pergi ke India. Dia masih ada.

Apabila saya melarikan diri bersama bayi saya, kami menyeberangi hutan dan jalan berlumpur dalam hujan lebat untuk sampai ke Bangladesh. Perjalanan itu sukar, terutamanya dengan kanak-kanak. Selepas tiba di sempadan, orang ramai berehat di mana sahaja mereka boleh, tetapi tiada tempat untuk berteduh. Kami duduk di dalam semak atau di bawah pokok jika hujan lebat, menunggu dan mengharapkan bantuan.

Kami makan apa sahaja yang kami dapati untuk terus hidup. Anak-anak perempuan saya menjadi lemah dan muntah setiap kali saya cuba memberi mereka makan. Mereka menderita untuk masa yang lama kerana sukar untuk mencari ubat apabila kami tiba.

Beberapa hari selepas ketibaan kami [ke Cox’s Bazar], tempat perlindungan telah dibina untuk kami daripada kain dan buluh. Sekarang, kami tinggal di sini di kem pelarian. Kembar saya kini berusia lima tahun. Sudah lima tahun hidup dalam kesusahan.

Kami ada tempat untuk berteduh, tetapi lebih daripada itu, tidak banyak yang kami ada untuk anak-anak kami. Kami bergantung kepada bantuan makanan dan bimbang tentang apa yang perlu diberi kepada mereka dan apakah ia mencukupi. Kami bimbang tentang bagaimana untuk menyediakan pakaian untuk mereka serta bagaimana untuk mendidik mereka.

Saya tidak dapat menyediakan apa yang mereka perlukan kerana saya tidak punyai wang. Kadang-kadang saya makan kurang daripada sepatutnya kerana dalam hati, saya mahu jual lebihan makanan itu untuk belikan sesuatu buat anak-anak.

Beginilah cara kita hidup - makan separuh. Jika tidak, saya tidak boleh membeli apa-apa untuk anak saya.

Kadang-kadang saya mendengar daripada anak saya di India. Dia menelefon setiap dua tiga bulan. Saya tidak mempunyai telefon bimbit dan hanya boleh bercakap dengannya apabila dia menghubungi orang lain.

Saya tidak berjumpa dengannya selama bertahun-tahun dan saya amat merinduinya dan rumah saya di Myanmar. Saya mendambakan kedamaian. Jika kita boleh hidup dengan aman lagi di Myanmar, kita akan kembali. Mengapa kita tidak akan kembali jika keadilan ditegakkan kepada kita dan kita diberi kerakyatan? Bukankah tanah air kita juga? Tetapi bagaimana kita boleh kembali jika hak kita tidak terjamin? Di manakah kita akan tinggal, kerana rumah kita telah musnah? Bagaimana kita boleh kembali jika anak-anak kita boleh dibawa pergi dan dibunuh?

Anda boleh menahan kami di sini atau memindahkan kami ke negara lain, kami tidak akan menolak, tetapi saya tidak akan kembali ke Myanmar tanpa keadilan diberikan.”

“We depend on food assistance and worry about what to feed them and if it’s enough. This is how we are living - half fed. Otherwise, I cannot buy my children anything.” Tayeba Begum, Rohingya refugee describes her life in the camps.

“ami bergantung kepada bantuan makanan dan bimbang tentang apa yang perlu diberi kepada mereka dan apakah ia mencukupi.. Beginilah cara kita hidup - makan separuh. Jika tidak, saya tidak boleh membeli apa-apa untuk anak saya.” Tayeba Begum, pelarian Rohingya menggambarkan kehidupannya di kem. Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF

15 - Saya mempunyai impian untuk menjadi seorang doktor, tetapi saya tidak fikir ia akan menjadi kenyataan

Anwar, 15 tahun, masih ingat dengan jelas melarikan diri dari Myanmar lima tahun lalu. Di rumah, dia seorang pelajar sekolah yang baik dengan impian. Sekarang, dia bimbang tentang bagaimana hidupnya akan berlaku.

Kisah Anwar

“Nama saya Anwar. Saya seorang pelajar sekolah dari Myanmar. Saya berumur 15 tahun, hampir 16 tahun. Kami melarikan diri dari kawasan kejiranan kami di Myanmar dan kini tinggal di kem pelarian Jamtoli di Bangladesh.

Saya masih ingat ketika saya melarikan diri dari Myanmar bersama keluarga. Pada suatu petang, ketika tentera menyerang kawasan kejiranan kami dan kami terpaksa berlari ke kawasan berhampiran. Apabila mereka membakar rumah kami, kami terpaksa berlari lebih jauh. Kami terselamat tetapi ramai saudara mara dan jiran terbunuh.

Kami pergi jauh untuk mencari keselamatan. Saya masih ingat hampir 12 hari berlari dan berjalan sebelum kami tiba di Bangladesh. Ia berbahaya: kami berjalan di jalan yang tidak dikenali, mendaki bukit dan juga menyeberangi air. Kami melihat banyak mayat dalam perjalanan.  

Apabila kami mula-mula tiba di Bangladesh, kami tinggal bersama saudara-mara dan jiran-jiran kami, dan kini kami tinggal di tempat perlindungan di kem ini.

Saya seorang pelajar di sekolah ketika kami melarikan diri, jadi apabila saya datang ke sini pendidikan saya terganggu. Saya seorang pelajar yang baik dengan gred tinggi. Saya suka belajar, tetapi sekarang, saya tidak boleh belajar atau mendapatkan buku yang saya perlukan.

Hanya pendidikan peringkat rendah tersedia di kem pelarian Rohingya, tidak lebih. Pendidikan kita tersekat di mana kita meninggalkannya. Satu-satunya peluang untuk belajar ialah apabila guru dalam komuniti kita mengumpulkan kanak-kanak Rohingya untuk mengajar mereka. Mereka mengajar kita dengan sepenuh hati.

Beberapa rakan saya ponteng kelas kerana mereka bertanggungjawab menyara keluarga. Saya rasa untuk mereka. Jika mereka berpendidikan, mereka boleh mengajar orang lain dan mencipta riak. Barulah masyarakat kita akan berkembang dan generasi kita akan melakukan kebaikan.

Impian saya adalah untuk menjadi seorang doktor, untuk berguna kepada masyarakat. Sejak zaman kanak-kanak saya, saya telah melihat doktor membantu orang ramai dan melakukan yang terbaik. Saya faham sekarang bahawa impian itu mungkin tidak akan menjadi kenyataan. Namun, saya berasa gembira apabila saya pergi ke kelas dan bertemu rakan-rakan saya. Kami cuba gembira sambil belajar dan bermain.

Kehidupan kami di kem tidak mudah. Insentif yang ayah saya perolehi tidak mencukupi untuk menyara keluarga saya. Dan kadang-kadang bila saya balik dari sekolah pada waktu malam saya rasa tidak selamat.

Saya ingin bercakap dengan golongan muda seperti saya di seluruh dunia. Sila gunakan peluang yang ada dan belajar sebanyak mungkin. Saya dan rakan-rakan pelarian Rohingya tidak mempunyai peluang seperti itu.”

Anwar, 15 years old, still clearly remembers fleeing Myanmar five years ago. At home, he was a good school student with dreams. Now, he is anxious about how his life will unfold.

“Saya mempunyai impian untuk menjadi seorang doktor tetapi saya fikir ia tidak akan menjadi kenyataan. Pendidikan yang terdapat di kem pelarian Rohingya hanya untuk peringkat rendah, tidak lebih. Pendidikan kita tersekat di mana kita meninggalkannya." Anwar Arafat, 15 tahun Rohingya yang melarikan diri dari Myanmar pada 2017 dan kini menetap di kem Pelarian Jamtoli di Bangladesh. Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF

25 - Saya bimbang tentang anak-anak saya dan membina masa depan untuk mereka

Nabi Ullah, 25 tahun, melarikan diri ke Bangladesh bersama keluarganya pada 2017. Tidak semua orang dalam kumpulan yang mereka selamatkan terselamat dalam perjalanan itu. Kini, lima tahun kemudian, Nabi Ullah dan isterinya memikirkan apa yang mereka perlukan untuk kembali ke Myanmar.

Kisah Nabi

“Di Myanmar, saya bekerja sebagai petani,” kata Nabi. “Saya menanam tanah di atas bukit dan kami memberi makan kepada diri kami sendiri dengan hasil tuaian. Tidak perlu mencari wang kerana kami menanam makanan kami sendiri.

“Apabila tentera datang [pada 2017], saya tidak sedarkan diri selepas mereka menyeksa saya. Jiran-jiran saya telah disembelih dan dibakar; yang lain hilang. Mereka membakar seluruh kawasan kejiranan. Kami perlu melarikan diri. Saya membungkus beberapa ubat, mengumpulkan kekuatan saya dan keluarga saya, dan pergi.”

"Ketika kami melarikan diri melalui bukit, kira-kira 10 orang dalam kumpulan yang kami bersama terbunuh," kata isteri Nabi. “Suami saya, ibu bapanya dan saya terselamat, tetapi keluarga saya tidak berjaya. Saya kehilangan ibu bapa dan adik-beradik saya. Kami terpaksa meninggalkan mereka dan menyeberangi sempadan ke Bangladesh.”

“Selepas menyeberangi sempadan, kerajaan Bangladesh memberi kami tempat tinggal dan makanan, kata Nabi. “Kemudian kami dihantar ke kem-kem ini. Saya rindu Myanmar.

“Saya mempunyai seorang anak lelaki dan dua anak perempuan. Anak saya dilahirkan di sini di hospital Doktor Tanpa Sempadan. Dia berumur satu setengah tahun. Anak perempuan saya dilahirkan di Myanmar. Isteri saya kini sedang hamil anak lagi.

“Kami bergantung kepada bantuan makanan dan berjuang untuk membayar barangan lain yang kami perlukan, seperti membeli pakaian untuk anak-anak. Kami berada dalam keadaan yang teruk.

“Di kem ini, orang ramai mengalami demam, cirit-birit, sakit tekak dan penyakit lain. Apabila saya demam, tekak saya membengkak dan saya sukar bernafas. Pada satu ketika, saya dibawa ke hospital Kutupalong dengan ambulans dan dimasukkan selama tiga hari kerana memerlukan oksigen.

“Saya pergi ke Doktor Tanpa Sempadan setiap kali saya berasa tidak selesa dan saya juga membawa anak-anak saya ke Doktor Tanpa Sempadan untuk pelbagai jenis penyakit. Saya bimbang tentang anak-anak saya dan membina masa depan untuk mereka. Saya mahukan pendidikan untuk mereka. Tidak ada kekayaan yang lebih besar daripada pendidikan. Kehidupan di sini akan menjadi lebih sukar apabila anak-anak kita membesar tanpa pendidikan.

“Kami semua sangat merindui rumah kami. Saya tidak berasa mahu makan apabila kenangan tentang Myanmar kembali.

“Kami sentiasa berterima kasih kepada kerajaan Bangladesh kerana menyokong kami. Berterima kasih kepada kerajaan tidak akan pernah cukup untuk menyokong begitu banyak keluarga. Cuma kami mahu pulang. Saya sentiasa berfikir tentang perkara yang akan membantu kami kembali ke Myanmar.

“Kami hanya boleh pulang jika kerajaan menerima kami sebagai rakyat dan memulangkan rumah, tanah dan dokumen kami. Kami mahu pergi ke tempat di mana hak kami akan dipastikan.”

Nabi Ullah, 25 years old, fled to Bangladesh with his family in 2017.

Nabi Ullah, 25 tahun yang melarikan diri ke Bangladesh pada 2017. “Saya mempunyai seorang anak lelaki dan dua anak perempuan. Anak saya dilahirkan di sini di hospital Doktor Tanpa Sempadan. Dia berumur satu setengah tahun. Anak perempuan saya dilahirkan di Myanmar. Isteri saya kini sedang mengandung anak lagi.”- kata Nabi Ullah dalam keterangannya. Nabi Ullah dan isterinya bimbang tentang masa depan anak-anak mereka. “Saya bimbang tentang anak-anak saya dan membina masa depan untuk mereka. Kehidupan di sini akan menjadi lebih sukar apabila anak-anak kita membesar tanpa pendidikan.” Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF

45 - Tempat perlindungan kami masih sementara seperti semasa kami tiba

Pada malam sebelum Hashimullah yang berusia 45 tahun melarikan diri dari Myanmar, dia tersedar dengan bunyi tembakan. Keesokan paginya, dia melarikan diri. Lima tahun kemudian, dari katil hospitalnya di kemudahan Doctors Without Borders di Cox's Bazar, ingatannya yang jelas tentang adegan pelariannya membuatkan dia mempersoalkan sama ada ia akan cukup selamat untuk kembali.

Kisah Hashimullah

“Kami tiba di Bangladesh pada 2017. Kami datang ke sini kerana Rohingya ditangkap dan dibunuh di Myanmar.

Kejiranan kami terbakar satu demi satu. Bom dilemparkan dari kapal terbang. Kami memerhatikan keadaan ini selama lapan hari, berharap keadaan akan tenang. Tetapi keadaan bertambah buruk.

Pada suatu malam sekitar jam 4 pagi, ketika semua orang sedang tidur, hujan peluru mula turun. Semua orang takut.

Pada waktu pagi, kami melihat mayat terapung di terusan. Beberapa orang masih hidup, tetapi tidak ada yang pergi kepada mereka. Tentera sedang menuju ke kawasan tempat kami bersembunyi. Semua orang takut untuk hidup mereka dan mula melarikan diri ke mana sahaja mereka boleh. Begitu ramai Rohingya telah disembelih.

Tetapi sebelum 2017, lelaki telah diculik, wanita dirogol, dan tentera mengambil ternakan kami.

Pada hari kami melarikan diri, sejumlah besar orang berkumpul di sempadan. Orang ramai menghantar bot dari Bangladesh untuk kami menyeberang ke tempat yang selamat.

Kami adalah kumpulan yang besar. Ramai orang lemas di laut dalam perjalanan ke Bangladesh. Saya terselamat dalam perjalanan dan sampai ke Shah Porir Dwip [sebuah pulau di sebelah sempadan Bangladesh]. Dari sana, kami dibawa ke Teknaf [di Cox’s Bazar] menaiki kenderaan yang disediakan oleh kerajaan Bangladesh dan penduduk tempatan memberi kami sedikit makanan dan wang.

Kemudian kami berpindah ke Kutupalong, di mana kami ditugaskan kem yang berbeza. Pada mulanya, kami tidak mempunyai sebarang bahan untuk membina tempat perlindungan. Kemudian, kerajaan Bangladesh memberi kami bahan perlindungan dan kami mula membinanya.

Sekarang saya telah berada di sini selama lima tahun. Dua tahun lalu, saya jatuh sakit. Saya berasa pening dan rasa tidak selesa di dada saya. Saya tidak sedarkan diri dan dibawa ke hospital Doktor Tanpa Sempadan di Kutupalong. Doktor memberitahu saya dia mendapati blok dalam hati saya. Saya menjalani rawatan di sini selama 16 hari dan akhirnya sembuh.

Kami ditimpa pelbagai penyakit di sini. Tempat perlindungan kami masih merupakan tempat perlindungan sementara yang sama seperti semasa kami tiba – mereka telah mengalami cuaca ekstrem. Kami benar-benar memerlukan beberapa lagi bahan perlindungan, tetapi sukar untuk mencari apa-apa dengan sekatan pergerakan di kem. Pagar telah dipasang, dan kami tidak boleh bergerak seperti dahulu.

Kerajaan membekalkan kami beberapa barangan makanan, dan kami bersyukur dengan perkara yang kami terima, tetapi kadang-kadang ia tidak mencukupi dan kami perlu mencuba untuk membeli ikan.

Sebahagian daripada kami bekerja sebagai nelayan di Myanmar, dan ada juga petani. Kami telah melarikan diri di sini, tetapi hati kami masih ada di rumah. Saya tinggal di tepi sungai. Saya mempunyai kehidupan yang baik kerana perniagaan saya menjual pukat dan anak-anak saya menangkap ikan.

Pada masa itu, kami selamat di Myanmar, dan kami boleh bergerak. Tetapi kami tidak dapat menikmati pendapatan kami kerana tentera. Jika kita mengimport dan mendaftar lima ekor lembu, kita terpaksa memberi mereka dua. Kami terpaksa membayar 60,000 kyat kepada tentera jika anak perempuan kami akan berkahwin. Jika seseorang ingin membina rumah, dia perlu membayar 500,000 kyat untuk mengupah juruukur.

Walaupun hati kita ingin kembali, bagaimana kita boleh jika keselamatan kita tidak terjamin? Jika dunia memutuskan bahawa kita boleh [selamat] dihantar pulang, barulah kita akan pergi. Satu-satunya keperluan saya ialah hak untuk hidup bermaruah di Myanmar, seperti yang kita lakukan di sini. Berjuta-juta Rohingya mahu menikmati hak mereka dan selamat di rumah.”

On the night before 45-year-old Hashimullah fled Myanmar, he woke to the sound of bullets. The next morning, he made his escape.

Hashimullah, 45 tahun Rohingya melarikan diri dari Myanmar pada 2017. Kini, dia menetap di kem Pelarian Rohingya, Bangladesh. “Walaupun hati kita mahu kembali, bagaimana kita boleh jika keselamatan kita tidak terjamin? Jika dunia memutuskan bahawa kita boleh pulang, barulah kita akan pergi.” Kata Hashimullah. Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF

65 - Kami telah dilayan sebagai paria, dan kekurangan beransur-ansur berubah menjadi penganiayaan

Razi* bekerja sebagai kerani awam di bawah pejabat Menteri Dalam Negeri di Myanmar selama lebih 38 tahun. Pada tahun 1982, dia telah dilucutkan kewarganegaraannya kerana etniknya sebagai Rohingya. Sejak itu, Razi melihat hak dan kebebasannya terhakis. Dia terpaksa melarikan diri ke Bangladesh dan telah berada di kem selama lima tahun.

*Nama ditukar untuk melindungi identiti pesakit

Kisah Razi

“Saya lulus sekolah menengah pada 1973. Saya juga pernah bekerja sebagai kakitangan kerajaan kerana pada masa itu, Rohingya diiktiraf di bawah perlembagaan. Mereka melantik kami terus selepas menyemak sama ada kami telah menamatkan sekolah menengah.

Selepas mencapai kemerdekaan daripada pemerintahan British pada tahun 1948, kerajaan menerima kami sebagai rakyat. Jika bapa seseorang dilahirkan di Myanmar dan anak lelakinya juga, kedua-duanya boleh diiktiraf sebagai warganegara. Rakyat dari setiap etnik menikmati hak yang sama. Tiada siapa yang menghadapi diskriminasi.

Ini semua berubah pada tahun 1978, apabila banci Naga Min, atau 'Raja Naga dijalankan. Bancian menentukan siapa warganegara Myanmar dan siapa warga Bangladesh. Ramai orang telah ditangkap kerana tidak mempunyai dokumen yang betul. Takut hidup saya, saya melarikan diri. Kemudian, kerajaan Myanmar membawa kami kembali semula. Mereka membuat perjanjian dengan kerajaan Bangladesh, dan kami dijanjikan jika kami kembali, hak kami akan terjamin. Janji ini tidak ditepati. Tanah telah dikembalikan kepada pemiliknya, tetapi hak kami tidak dapat dipastikan. Ini adalah permulaan penindasan kami. Kami dilayan sebagai paria dan kekurangan beransur-ansur berubah menjadi penganiayaan.

Pihak berkuasa melucutkan kerakyatan kami [di Myanmar]. Di bawah Undang-undang Kewarganegaraan [1982], mereka mengiktiraf kategori etnik, dan peratusan setiap satu telah diumumkan. Pengkategorian ini tidak wujud sebelum ini.

Ketika ini, walaupun kerakyatan kita telah diambil, Rohingya masih diterima di negara ini sebagai warga asing. Kawasan berbeza menyiarkan berita komuniti Rohingya. Selepas pengambilalihan tentera, masa siaran radio kami dibatalkan.

Jika kita benar-benar orang asing, mengapa perlembagaan lama tidak mengiktiraf kita sebagai orang asing?

Kami tidak dibenarkan lagi untuk melanjutkan pelajaran ke peringkat yang lebih tinggi. Sekatan perjalanan telah dikenakan, dan pihak tentera menuduh kami terlibat dalam konflik dengan penganut Buddha. Anggota terkenal masyarakat Rohingya telah ditangkap atau didenda kerana dakwaan menindas penganut Buddha. Perintah berkurung telah digubal dan jika seseorang didapati mengunjungi rumah lain, dia diseksa. Jadi, kami mula menutup mulut apabila sesuatu berlaku dalam komuniti kami.

Setiap tahun, mereka datang dengan pesanan baru. Mereka yang gagal mematuhi telah ditangkap.

Walaupun semua ini, kita masih boleh mengundi. Kami memilih ahli yang mengambil bahagian dalam sidang parlimen. Kemudian, pada tahun 2015, hak kita untuk mengundi pun telah dirampas.

Kami berasa diremehkan dan bimbang. Di negara tempat nenek moyang kita tinggal, kita tidak lagi boleh mengundi. Hati kami sayu apabila kami digelar penceroboh. Perlakuan yang tidak adil itu sampai ke tahap kami terpaksa melarikan diri.

Pada suatu pagi [pada 2017], kami mendengar bunyi tembakan. [Kemudian], pada malam Khamis tembakan sebenar dilepaskan dari pos tentera berhampiran rumah kami. Keesokan paginya, kami mendengar beberapa orang Rohingya telah dibunuh.

Apabila orang ramai melihat tentera memasuki kawasan kami, mereka mula melarikan diri. Kami sangat ketakutan, kerana tentera menangkap dan membunuh orang di mana-mana. Berlari untuk hidup kami, kami tiba di sini ke Bangladesh. Kami bernasib baik kerana kami berjaya ke sini hidup-hidup. Bangladesh melakukan banyak perkara untuk kami dan berdiri di sisi kami.

Apabila kami mula-mula tiba di sini, kami sangat berharap. Tapi sekarang, kita rasa buntu. Hidup dah jadi susah. Hati saya rasa tidak tenang kerana ini. Setiap kali saya keluar, saya diperiksa [oleh pengawal].

Saya tidak boleh melawat anak-anak saya. Salah seorang anak perempuan saya tinggal di Kutupalong dan seorang tinggal berdekatan. Saya mengambil masa yang lama untuk sampai ke tempat perlindungan mereka apabila saya cuba melawat mereka. Berpantang menyusahkan saya.

Saya berasa bimbang tentang masa depan kita kerana anak-anak kita tidak dididik dengan sempurna. Sama ada mereka tinggal di sini atau pulang ke Myanmar, apa yang akan mereka lakukan tanpa pendidikan? Kami mempunyai banyak malam tanpa tidur memikirkan perkara ini.

Saya menerima rawatan perubatan untuk diabetes dan tekanan darah tinggi saya di kemudahan Doktor Tanpa Sempadan di dalam kem, tetapi rawatan untuk penyakit buah pinggang saya tidak tersedia di kem. Saya tidak boleh keluar untuk mendapatkan rawatan ini, jadi harapan saya ialah ia boleh didapati di kem.

Saya sudah tua sekarang dan akan mati tidak lama lagi. Saya tertanya-tanya jika saya akan melihat tanah air saya sebelum saya mati. Hasrat saya ialah menghembuskan nafas terakhir saya di Myanmar. Saya tidak pasti sama ada hasrat itu akan tercapai.

Hati saya merindui penghantaran pulang kami ke Myanmar, dengan jaminan bahawa hak kami akan dilindungi dan kami tidak akan dianiaya lagi. Saya takut tentang kemungkinan menghadapi penganiayaan lagi di Myanmar dan memandangkan keluarga kita berada di sana, kita perlu memikirkan keselamatan mereka.

Kami akan dilayan sama rata di Myanmar jika kami diiktiraf sebagai warganegara. Kita sepatutnya boleh belajar, menjalani kehidupan dan bergerak seperti rakyat Myanmar yang lain. Kita sepatutnya boleh mengundi, mengambil bahagian dalam pilihan raya dan meninggikan suara di Parlimen.

Sekarang semua hak kami telah dirampas, kami tidak lain hanyalah mayat berjalan. Dunia dicipta untuk semua orang hidup. Hari ini, kita tidak mempunyai negara sendiri walaupun manusia.

Saya berkata kepada dunia, kami adalah sama seperti anda. Oleh kerana kita dilahirkan sebagai manusia, kita ingin menjalani kehidupan yang bermaruah.

Kami meminta dunia untuk membantu kami hidup sebagai manusia. Keinginan saya adalah untuk mempunyai hak, dan kedamaian.”

Razi* worked as a civil clerk under the Home Minister’s office in Myanmar for more than 38 years. In 1982, he was stripped of his citizenship because of his ethnicity as a Rohingya.

Razi, 65 tahun, bekerja sebagai pekerja kerajaan di Myanmar selama lebih 38 tahun. Pada tahun 1982, dia telah dilucutkan kerakyatan Myanmar kerana etniknya sebagai Rohingya. Sejak itu, Razi menanggung hak dan kebebasannya secara beransur-ansur merampasnya. Dia terpaksa melarikan diri ke Bangladesh dan telah berada di kem selama lima tahun sekarang. Bangladesh, 2022. © Saikat Mojumder/MSF