芋头叶:罗兴亚人处境的象征
2017年8月25日,缅甸军方在若开邦(Rakhine)对罗兴亚人发动了有针对性的暴力行动。这不是首次针对罗兴亚人的镇压,但却是规模最大的一次,导致超过70万名罗兴亚人被迫逃离家园。
8年过去,超过120万名罗兴亚人仍被限制居住在孟加拉国考克斯巴扎尔(Cox’s Bazar)难民营中,命运未卜,前路茫然。其中包括自2024年1月以来,因缅甸武装团体爆发新一轮冲突而逃来的逾15万人。他们几乎完全依赖日益减少的人道援助,包括粮食配给,同时被禁止从事正式工作。几代儿童无法接受受认可的教育。
营地的生活条件持续恶化,频繁出现原因不明的发烧和丙型肝炎疫情,食物与饮用水长期短缺。更令人绝望的是,他们的未来仍将被困在营地围栏之内,看不到任何希望。
用新的方式叙述罗兴亚人无国籍的漂泊人生
“如果我们不继续练习我们的手艺,我们的文化就会慢慢消失——我们与故乡阿拉干(Arakan)的联结也将随之断裂。” 一位罗兴亚艺术家如是说。
罗兴亚人有一句关于芋头叶的谚语 “Hoñsu Fathar Faaní”,意为“水过芋叶不留痕”。水珠停留在芋头叶上,仿佛漂浮其上,一旦风起叶动,便滚落而去,不留半点痕迹。这正如罗兴亚人如今的写照——漂泊无根,脚下无立足之地,无处是归属,被各国拒之门外。
在无国界医生的支持下,罗兴亚社区与考克斯巴扎尔的艺术家们以芋头叶为象征,创作出一系列艺术作品。透过这个象征符号,罗兴亚人正以实际行动来实践、强化并传承自身的文化传统,刻下属于自己的印记。尽管他们被剥夺基本权利,处于 “无国籍”状态,他们依然拒绝被抹去。这些创作不仅是对文化自豪的表达,也是一种生存方式,更是一种抵抗的姿态。
在一个人们被剥夺了国籍、行动自由,甚至基本医疗权利的地方,捏陶土、编竹器、讲故事等看似简单的举动,已成为捍卫尊严的抵抗方式,诉说着:我们依然存在,我们依然未麻木,我们依然重要。鲁胡尔·阿明
- “芋头叶心声”
芋头叶象征着罗兴亚人无国籍的处境。它源自一句谚语:Hoñsu Fathar Faaní,意思是水落在芋头叶上,仿佛漂浮其上,风一吹便滚落,不留痕迹。

这就是无国籍的感受。对罗兴亚人而言,我们的历史正在故乡阿拉干被抹去。无论身在何处,获取身份文件、传承文化、建立生活与未来都困难重重。我们就像芋头叶上的水,漂浮不定,脚下无根,随时可能消失。因此,对我们罗兴亚人来说,存在本身就是一种抵抗。我们必须继续过我们的生活,讲述我们的故事,延续我们的传统与文化遗产——罗兴亚语称为“Meeras” 。
漂泊无根带来了重重困境,尤其是滞留在库图巴朗(Kutupalong)难民营的罗兴亚人。我们惶惶不安,夹在不愿接纳我们的国家之间,难以获得教育、医疗和通往未来的机会。孩子们流落街头,容易误入歧途,被诱导选择暴力而非社区归属;一些丈夫沉迷赌博,寄望赌出一条生路;女性独自外出时感到恐惧不安。
我们为仅存的资源和权力争夺不休,例如出售净水或控制营地通道。当局随时可以将我们迁往其他临时住所,而我们无权拒绝。
我们羞于苦苦哀求人道援助或请求迁移许可。我们已漂泊了8年,有些人甚至更久。随着时间流逝,我们逐渐失去希望,开始相信营地生活就是我们的命运,或是注定这段苦难旅程永无终点。

尽管如此,许多罗兴亚同胞仍在努力留下自己的印记:实践我们的文化、教育子女、就读网络大学、为未来奋斗,并寻找走出营地的路径。我们复兴罗兴亚语,把阿拉干铭记于心,寻找可掌控的事物,持续为权利发声,并创作多元故事以代表罗兴亚人。
芋头叶所承载的故事,是向国际社会讲述罗兴亚人无国籍处境的一种方式,希望唤起理解,并促使各国政府积极改变。
这个象征也是我们自己的寄托,帮助我们延续文化与传统。你看到的每一件工艺品,都是罗兴亚文化的一部分。如果我们不继续练习这些技艺,我们将失去文化,也失去与故土的连结。在阿拉干,我们出于生活所需编织鱼网、制作竹制农具;但在营地里,由于没有土地,这些手艺已被迫中断。这个项目让我们重新练习这些技艺,并把这些故事传承给下一代。这提醒我们,作为罗兴亚人,我们是谁。

我们盼望有一天,芋头叶上的水滴能找到安身之处。我们渴望回到故乡,或在其他安全、有尊严、享有权利的地方落脚。如果这些都无法实现,仅靠食物和庇护是远远不够的——难道我们还要在营地里再熬50年?请帮助我们寻找前行的道路,我们无法独自走下去。
芋头叶的艺术作品,呈现罗兴亚人关于被迫流离与沦为无国籍社群的经历。下述内容汇集了罗兴亚艺术家和社区成员的访谈。
芋头叶艺术与创作者
甘蔗纹波上的芋叶。 摄于孟加拉, 2025. © Victor Caringal/MSF
努鲁尔(Nurul)于1991年以难民身份在孟加拉国莫里查(Moricha)首次学习编织,之后返回缅甸再次习艺,直至2017年被驱逐出境。他说:“我父亲懂得一些编织技巧,是我学习的对象。他曾接受委托制作作品,我希望能继承他的技艺。”
他的作品向世界传达一个讯息:“我们脚下没有属于自己的土地,但在他人的帮助下,我们仍能延续文化,并终有一天重获自由。若无法回到故乡,我们的文化将逐渐消逝。没有艺术,我们就不算完整的罗兴亚人。水滴落在芋头叶上时,我们希望它能留下痕迹。这就是我们的印记——尤其是为了我们归家的那一天。”
棉花上的芋叶。 摄于孟加拉, 2025. © Victor Caringal/MSF
塞努(Senu)23岁时在缅甸参加了一个职业培训项目,学习编织技艺。她擅长制作腰布、围巾、枕套和床单。她的刺绣作品既承载着文化记忆,也是一种无声的反抗。
“我们从未想过,若开邦和缅甸政府竟会驱逐我们。芋头叶是我们的文书,而我们是那无根的水滴。叶子留在了缅甸,而我们像水一样被迫流向他方。如果能把我们的故事呈现给世界,也许我们的印记就能留下来。”
陶瓷上的芋叶. 摄于孟加拉, 2025. © Victor Caringal/MSF
卡利(Kali,右)从父亲那里学得陶艺;比什‧巴拉(Bishi Bala,左)则在婚后从夫家习得这门代代相传的工艺。从盆盆罐罐到动物摆件、从水壶到玩具,他们用陶土塑造记忆和意义。
他们说:“我们住在防水布搭的简陋棚屋里,因为我们没有土地,也没有国家。这就是我们无国籍、漂泊无根的生活。但我们和来自不同地方的人一起合作,创造出令人感到喜悦的作品。这正是我们喜欢这个项目的原因。”
编织网上的芋叶。摄于孟加拉, 2025. © Victor Caringal/MSF
努鲁(Nuru)的好奇心驱使她向身边的每一个人——农夫、工匠、织工——学习各种手艺。“我请他们教我。我从祖父母那里学会了编织篮子,他们用这门技艺制作各式各样的农具。因为我没有哥哥,我什么都学,连耕田也不例外。我的丈夫在1992年成为难民,他教我做凳子。我一直在学,从未停下。”
如今,她将这份创作视为一种文化守护的行动:“如果我们不把它传给孩子,它就会消失——连同‘罗兴亚’这个名字一起。这是我延续祖父母生命的方式,也是我留下印记的方式。就像芋头叶上的水,不努力,就什么都留不下。如果文化没了,我们也会随之消失。”
木头上的芋叶。 Bangladesh, 2025. © Victor Caringal/MSF
科林(Kolim)自10岁起在阿拉干开始木工生涯,向当地木匠学习这门谋生的手艺。“我们是为了生计才开始这份工作,只为餐桌上能有一口饭吃。很多人为了婚礼来买我的家具,我也做过不少婴儿摇篮。” 科林透过芋头叶意象的雕刻作品传达一个讯息:“我们的生活就像芋头叶上的水,脚下没有土地,没有立足之处。但当我们将这一切公诸于世,传遍世界各地时,我们便能留下一个无法被抹去的印记。”
照片里的芋叶。摄于孟加拉, 2025. © Victor Caringal/MSF
萨哈特(Sahat)于2014年在缅甸踏入摄影领域,起初专注拍摄足球赛事。2017年军事暴力爆发后,他被迫逃往孟加拉国,拍摄焦点也随之转变,开始记录难民营的日常。这不只是为了见证,更是为了唤起世界的共鸣。
如今,萨哈特是一位屡获殊荣的摄影记者,主理着一个名为“Rohingyatographer ”(罗兴亚摄影师)的全球平台,持续透过影像为罗兴亚人发声。
“我照片里的芋头叶向世界传达:我们的危机仍在持续——我们还在这里。世界足够宽广,足以容纳我们,但我们却像芋头叶上的水滴,始终无处安身。我想让全世界知道,罗兴亚人也是人。我们存在,我们理应拥有和平、知识与尊严——就像其他人一样。”
支持我们
帮助我们提供医疗设备到社区